Posted on

Traduccions (III)


Il·lustració de Raquel Fernández

Il·lustració de Raquel Aguilar

“Os nossos lábios tocam-se”

Autor: Carlos Henrique Batista da Costa, de (Palmela, -Portugal-)

Os nossos lábios tocam-se,

por pouco o beijo demora,

unidos somos um corpo

no corpo de cada hora.

E no âmago do gesto,

e no pudor do desejo,

aos poucos dividimos

o nosso único beijo.

***

TRADUCCIONS:

Nuestros labios se tocan,

por poco el beso demora,

unidos somos un cuerpo,

en el cuerpo de cada hora.

 

Y en el fondo del gesto,

y en el pudor del deseo,

poco a poco dividimos

a nuestro único beso.

 

***

 

Els nostres llavis es toquen,

per poc el bes es demora,

tots dos som com un cos

en el cos de cada hora.

 

I en el fons del gest,

i en el pudor del desig

 a poc a poc dividim

el nostre bes solitari.

 

***

16/02/2013

Traduccions:

Francesc Arnau i Chinchilla

******************************************************************************************************+

For my Lover ©

– A Sonnet –

For my Lovers lips are sweeter than honeyed wine

And the green forests live in his hair and skin

For my Lovers eyes promise of Paradise

on an endless magnificent day.

For my Lovers music

Lifts and carries me away

For my Lovers smile

I would stay a long while

For my Lovers touch

I would do so much

For my Lover’s kiss

I never want to miss

For my Lovers hand

I would stand and stay

AutoraTracy Splinter, de Lloret de Vistalegre -Mallorca-

 

***

Pel meu Amant©

– Un sonet –

Perquè els llavis del meu Amant són més dolços que el vi melós

i els verds boscos viuen als seus cabells i a la seua pell.

Perquè els ulls del meu Amant hi prometen el Paradís

en un magnífic dia sense fi.

Perquè la música del meu Amant

m’aixeca i em porta lluny.

Pel somriure del meu Amant

jo hi romandria una llarga estona.

Per les carícies del meu Amant

jo hi faria tant.

Perquè el petó del meu Amant

jo mai el vull enyorar.

Per la mà del meu Amant

jo m’hi posaria dempeus i em quedaria.

***

Traducció:

Zacarías Herguido Alamar

***

23/IV/2013

Diada de Sant Jordi “Dia Mundial del llibre”

Anuncis

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s